De facto, por uma vez sem exemplo, o Maceta enganou-se. Deve ler-se "my name's Coins, Charles Coins". Nada de grave, não fora o ridículo dos miúdos/trocos que temos para apresentar aos parceiros de Bruxelas, peso-pluma que é sujeito. Mau gosto, o do láparo.
3 comentários:
Mais um cúmplice promovido
Queres dizer James Coins?!...
De facto, por uma vez sem exemplo, o Maceta enganou-se. Deve ler-se "my name's Coins, Charles Coins". Nada de grave, não fora o ridículo dos miúdos/trocos que temos para apresentar aos parceiros de Bruxelas, peso-pluma que é sujeito. Mau gosto, o do láparo.
Enviar um comentário